The measures can also make specific contributions to development. |
Эти меры также могли бы стать конкретным вкладом в процесс развития. |
Many adaptation projects have direct impacts on development. |
На процесс развития непосредственное влияние оказывают многие проекты в области адаптации. |
Better coordination among the flagship reports was sought enhance development impact. |
Было высказано мнение о том, что улучшение координации работы при подготовке основных полноформатных докладов должно усилить их влияние на процесс развития. |
It also suggests that current reporting tools underreport SP2 results on outcome changes and development impacts among beneficiaries. |
Они также указывают на то, что нынешние инструменты отчетности занижают результаты ПП2, касающиеся изменений результатов и воздействия на процесс развития среди получателей помощи. |
All processes need to respond to the changing development landscape. |
Все процессы должны реагировать на меняющиеся внешние условия, в которых осуществляется процесс развития. |
Sudden falls in government revenues may jeopardize development and income transfer programmes. |
Резкое сокращение государственных поступлений может поставить под угрозу процесс развития и реализацию программ перераспределения доходов. |
The development impact and cost effectiveness were reiterated as the main criteria. |
Воздействие на процесс развития и эффективность с точки зрения затрат были сохранены в качестве основных критериев. |
I stress that development must be sustainable. |
Я подчеркиваю, что процесс развития должен иметь устойчивый характер. |
We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. |
Мы решительно выступаем в поддержку активизации международного сотрудничества и взаимодействия в вопросах международной миграции в целях усиления ее воздействия на процесс развития. |
The Parties underline the major contribution that tourism can make to development. |
Стороны подчеркивают тот важный вклад, который сектор туризма может внести в процесс развития. |
Unfortunately, development has been lagging behind, mainly because of administrative inertia. |
К сожалению, процесс развития намного отстает по своим темпам, главным образом вследствие административной инерции. |
India had made significant progress in integrating women into development through legislation and administrative measures. |
В Индии достигнуты большие успехи в деле вовлечения женщин в процесс развития, для чего были приняты специальные законодательные и административные меры. |
Private sector development can play an important role in poverty alleviation. |
Процесс развития частного сектора может играть важную роль в смягчении остроты проблемы нищеты. |
Integrating women into development efforts was yet another concern that marked the 1970s. |
Вовлечение женщин в процесс развития стало еще одной задачей, которая требовала внимания в 70-е годы. |
Spain's tourism development basically underwent two phases. |
В Испании процесс развития туризма осуществлялся в принципе в два этапа. |
Remittances were recognized as an important mechanism through which international migration could influence development. |
Денежные переводы признаны в качестве важного механизма, с помощью которого международная миграция может оказывать влияние на процесс развития. |
The humanitarian consequences are enormous and the setback to development is massive. |
Гуманитарные последствия этого бедствия огромны, а его негативное влияние на процесс развития приобретает массовый характер. |
SADC believed in development that encompassed every individual regardless of gender. |
САДК верит в процесс развития, которым был бы охвачен каждый человек независимо от пола. |
The Ministry responsible for women's integration in development was created in 1997. |
В 1997 году было учреждено Министерство по проблемам семьи, на которое возложена задача решения вопроса интеграции женщины в процесс развития. |
Another important issue was the question of how relief and rehabilitation affected development. |
Другой важный вопрос касается того, каким образом деятельность по оказанию помощи и восстановлению затрагивает процесс развития. |
However, it also considered that human resource development cannot be addressed in isolation. |
Вместе с тем, они также считают, что процесс развития людских ресурсов не может происходить обособленно. |
Biofuels production can provide positive development impacts beyond the cultivation of feedstocks. |
Производство биотоплива может оказать положительное воздействие на процесс развития, не ограничивающееся производством соответствующего сырья. |
Thus current development is not yet sustainable. |
Это означает, что текущий процесс развития все еще не является устойчивым. |
Agriculture contributes to development in several ways. |
Сельское хозяйство вносит свой вклад в процесс развития несколькими способами. |
We all know that war and armed conflicts are major factors in undermining development. |
Мы все знаем о том, что война и вооруженные конфликты являются серьезными факторами, подрывающими процесс развития. |